As poeiras do Sahara, do Sáara ou do Sara?
Fui consultar o Ciberdúvidas pois numa pesquisa sobre as poeiras que nos têm transtornado a vida nos últimos tempos, vi, de uma assentada, uma variedade de grafias. Surpresa! Todas estão correctas! Sahara , com h, é a forma internacional, corrente nos media. A forma Sáara – topónimo com origem no árabe çahará , com o significado de «ruivo, amarelo», é privilegiada no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa. Sara é a forma preferia no Vocabulário da Língua Portuguesa e Grande Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora, que consideram inexatas as formas Saara e Saará. O saber não ocupa lugar!